Sous l’Agneau...
Eglise-int-E-nef-pavage-N2
vendredi 17 juillet 2015

par Les Baladins de la Tradition


Cette partie du site est un espace de travail collaboratif.

Les visiteurs qui souhaitent aider à la traduction de quelques phrases en langues anciennes y sont les bienvenus.

Cette phrase au sol est particulièrement abimée. Nous joignons le visuel qui l’accompagne pour inspirer les décrypteurs...

JPEG - 189 ko
Eglise-int-E-nef-pavage-N2
JPEG - 116 ko
Eglise-int-E-nef-pavage-N2

Voici de quelle manière vous pouvez participer à ce travail.

Via le forum de cet article :
- indiquer de quelle langue il s’agit.
- copier le texte d’origine tel que vous le lisez.
- en proposer une traduction en français.
- ajouter tous les commentaires que vous souhaitez partager.

Résumé des avancées actuelles du forum
(Ces points peuvent continuer à être débattus, bien sûr.)

Langue
Latin

Transcription Voici comment le texte latin se positionnerait sur la dalle (en gras les parties visibles).
"Quid enim prodest homini si
mundum universum lu
cretur (Matt XVI 24)

Suite du verset (non gravée)
...(animæ vero suæ detrimentum patiatur)

Traductions proposées
"Et qu’adviendrait-il d’un homme qui gagnerait le monde entier (s’il perdait son âme ?)"

Visuels complémentaires

JPEG - 86.9 ko
Phrase avec les deux visuels qui la surmontent.
Un agneau mystique et l’aigle (que nous appellerons l’aigle 3).
JPEG - 185.4 ko
Vue de l’aigle 3

Pour répondre à cet article

Pour consulter le forum lié à cet article

Les Baladins de la Tradition

 

Cette page a déjà été visitée 218 fois.


AUTRES ARTICLES DE CETTE RUBRIQUE "Venite, ……" "Apxn…" "Christus…." "Iod…" "Memento…" "Melchisedech" "Qui…" Sous l’Agneau... "Ego sum…" "Mundo…" "Militia…." "Mata…" "Fides…" "Turris…" "Ego ero…" "Jesus…" "Et inclinato…" "Domine…" "Amice…" "Et proc…" "In hoc…"

D'autres articles du site à consulter sur les thèmes traités ici :

Agneau
Jeux de mots laids
Les bergers de Noël
"Venite, ……"
Graine d’Agni
L’agneau des Templiers de Laon

Aigle
"Qui…"
Athanor !
"Ego ero…"

Evangile de Matthieu
"Et proc…"
Sous le signe du Scorpion : huitième jour
"Domine…"
"Mundo…"
"Le Coeur est Tout"

Latin à traduire en français
"Militia…."
"Memento…"
"In hoc…"
"Amice…"
"Christus…."


Il y a actuellement 4 contribution(s) au forum.


Sous l’Agneau...
17 juillet 2015, par Bayazid

Correction précision

Hypothèse :
voici comment le texte latin se positionnait sur la dalle (en gras les parties visibles)

Quid enim prodest homini si

mundum universum lu

cretur Matt XVI 24

Suite du verset (non gravée)  :

...(animæ vero suæ detrimentum patiatur)

Traduction

Et qu’adviendrait-il d’un homme qui gagnerait le monde entier (s’il perdait son âme ?)


Pour ajouter un nouveau commentaire à cet article

 


Accueil - Alphabétiquement vôtre - Sur les Routes - Horizons Traditionnels - Champs du monde - Plan du site
Copyright © 2002/2019 - Les Baladins de la Tradition