"Amice…"
|
23 juillet 2015, par Louisa B.
|
texte latin :
Amice, ad quid venisti
traduction français :
Ami, qu’êtes vous venu faire ici ?
|
"Amice…"
|
23 juillet 2015, par Bayazid
|
Suite : « Vous livrez le fils de l’Homme par un baiser ».
Salutation de Juda par Jesus au moment de baiser de la trahison dans le jardin des oliviers. La fresque doit correspondre ?
|
"Amice…"
|
23 juillet 2015, par Azalais
|
Ce qui est intéressant, c’est qu’en ce moment d’extrême tension des temps et des destins, le Christ appelle encore Judas : "ami".
|
"Amice…"
|
23 juillet 2015, par CV
|
Juda comme les autres disciples a été destinataire de cette parole du Christ dans Jean 15 et que mon frère et ami de jeunesse feu D.B. nous avait citée lors d’une réunion sur le thème de l’amitié, lui qui pourtant n’avait pas été élevé dans la tradition chrétienne :" Je ne vous appelle plus serviteurs, parce que le serviteur ne sait pas ce que fait son maître ; mais je vous ai appelés amis, parce que je vous ai fait connaître tout ce que j’ai appris de mon Père. " Or la prêtrise est donnée pour toujours, même si un prêtre est défroqué il reste consacré. De même l’amitié véritable dont le Christ a donné l’exemple, ne se reprend pas,malgré la trahison.
|
"Amice…"
|
20 octobre 2015, par Les Baladins de la Tradition
|
Une photo de la fresque du Mont des Oliviers vient d’être ajoutée à cette page.
|
"Amice…"
|
16 août 2016, par alkibia
|
Je propose cette traduction toute simple mais qui me semble la plus fidèle :
"Ami, pourquoi es-tu venu ?"
|
|